Несекретное хранилище

Редакционное задание студенту-журналисту Артёму КОВАЛЕНКО мы дали приятное — отправили на экскурсию в новую библиотеку СФУ. Несмотря на кажущуюся простоту, в этом заключался стратегический ход: мы хотели посмотреть на информационные ресурсы, которые сегодня предлагает наша научная библиотека, глазами самих студентов. Тем более что ориентироваться в многоэтажном здании не так-то просто, вот и проследим, каким путём здесь должен двигаться тот, для кого всё это и создано, — Читатель.

Правда, эксперимент был не совсем чистый: сопровождать нашего агента мы попросили начальника отдела информационного обеспечения библиотеки И.А. ЦВЕТОЧКИНУ. В конце дня Ирина Анатольевна позвонила в редакцию и несколько потрясённым голосом известила: «У нас четыре часа ушло на экскурсию, а мы ещё даже не коснулись наших электронных ресурсов». Что ж, значит это станет только началом тесного знакомства с библиотекой.

Итак, преодолев 45 ступенек и улыбнувшись своему отражению, Артём проникает внутрь. Первое, что встречает здесь каждого — гардероб (не носите с собой верхнюю одежду, пожалуйста!). И справочный центр, или reception, где находится библиограф-консультант, который ответит на вопросы и поможет вам не заблудиться и найти нужный зал. Кроме того, есть ещё большие плазменные мониторы, на экранах которых отображено, какой зал для какого читателя предназначен, и где появляются объявления о тех мероприятиях, которые проходят в библиотеке в данный момент (например, пришли вы заниматься — а на экране объявление, что в соседнем зале проходит очень интересный круглый стол; почему бы не заглянуть?).

Оборудование по оцифровке книг

Оборудование по оцифровке книг

— Когда читатели приходят к нам, первое, что их удивляет, — это порядок этажей. Как вы думаете, на каком сейчас находитесь? — буддийская улыбка Ирины Анатольевны даёт понять Артёму, что его никто не собирается экзаменовать. И верно, за вопросом следует ответ. — На втором. Порой это приводит посетителей в недоумение... Давайте пройдём на первый этаж — здесь находятся абонементы учебной литературы.

Только на поверхностный взгляд здесь производят обычную выдачу учебных пособий, предусмотренных программой. «Мы не записываем, как раньше, все книги в формуляры, всё электронное. Каждой книге присвоен штрих-код, он же есть на читательских билетах. Теперь очень легко посмотреть по компьютеру, у кого какая книга на руках». В электронном каталоге имеется возможность просмотра электронного читательского формуляра и оформления заказа на выбранную литературу с любого компьютера, имеющего выход в Интернет. Разумеется, за переводом каталога в электронный вид стоит огромная работа всех сотрудников библиотеки, которые вот уже несколько лет систематизируют, классифицируют, определяют ключевые слова, составляют аннотации сотням тысяч книг, количество которых, как вы понимаете, не уменьшается, а только растёт. Трудность в том, что каждое издание должно быть описано максимально подробно, дабы оно не затерялось в поиске.

На вопрос Артёма «бывает ли недопонимание между студентом и библиотекарем?» сотрудница абонемента Е.Н. Шадрина начинает посмеиваться: «Часто студенты считают, что это мы должны знать, что им нужно, какая литература у них по программе. Просят книжки… по цвету обложки. Порой даже обижаются». (В скобках заметим, что после экскурсии Артём по собственной инициативе провёл небольшой эксперимент — походил по другим библиотекам города, по его словам — «повключал дурака и почемучку» и сделал вывод: самые терпеливые и толерантные библиотекари именно в СФУ.)

Следующий пункт экскурсии — помещение, куда студентов обычно не пускают. Это книжное хранилище. Артём не причисляет себя к тем образцовым студентам, которые не выходят из библиотек, но признаётся, что почему-то всегда хотел оказаться в хранилище. Так что у заветной двери, за которую другие студенты никогда не перешагнут, он немного волнуется. «Я увидел немыслимо огромный двухъярусный зал, заставленный металлическими полками с тоннами книг. Минимум естественного освещения, максимум искусственного климата и множество антипожарных систем. Повышенная температура и едва уловимый запах книги». Именно в таких условиях учебники ожидают своих читателей.

Зал искусств и архитектуры, где откроется виртуальный Русский музей

Зал искусств и архитектуры, где откроется виртуальный Русский музей

«У нас три этажа таких. Всего в хранилищах на этой площадке более одного миллиона книг. При переезде мы списали устаревшие и испорченные учебники, те, что здесь — до сих пор активно используются в учебном процессе и научно-исследовательской деятельности».
Экскурсия продолжается в информационно-выставочном зале. Здесь можно познакомиться со всеми новинками — книгами, газетами, журналами. Научные вузовские издания. Учебно-методические комплексы. Зарубежные бестселлеры.

Ирина Анатольевна даёт пояснения: «Особенно преподаватели любят здесь работать с новинками. В Интернете этого не встретишь! Ведь мы заказываем издания преимущественно по заявкам кафедры. Кафедра сама решает — с какой периодикой знакомить студентов, какие издания закупать и в каком количестве. Разумеется, студенты в силах повлиять на решение кафедры. Это касается не только журналов и газет, а в принципе всех библиотечных ресурсов. Обычно заказываем два–три экземпляра, но если книга пользуется спросом — закажем больше».

В этом же зале расположены места для инвалидов — на вид четыре обычных стола с компьютерами. Разница в том, что на этих РС открыт доступ ко всем ресурсам библиотеки. Впрочем, сотрудники НБ готовы работать с каждым читателем отдельно, максимально помогая пользова-телю.

Абонемент филологической литературы. Хозяйка здесь — Т.Н. Шатрова. За её спиной на полке красуется Роберт Ландэм с «Ультиматумом Борна», а неподалёку ждёт своего часа «Одиссея» Гомера, книги Мураками, Коэльо, Маканина.

«Первые, кто к нам пришли, были не филологи, а математики, — смеётся Татьяна Николаевна. — Ходят и психологи, и экономисты. Мы все факультеты обслуживаем, и посещаемость довольно активная. В отделе комплектования следят за всеми громкими новинками литературы в мире, это всё попадает к нам. А значит и к нашим читателям. Вот вы уже читали Стефани Майера — «Сумерки», «Новолуние», «Затмение»?».
Экскурсия продолжается. Артёму показывают отделы технического и программного обеспечения библиотеки, прогремевшее во всех СМИ оборудование по оцифровке литературы («пылесосообразная механическая рука и пара топовых Canon сверху. Говорят, операторы центральных каналов долго искали возможность снять 400-тысячную фотоаппаратуру»). Сотрудники ежедневно обрабатывают тысячи страниц, здесь же выполняются заказы от преподавателей и студентов. Тормозит процессы перевода текстов в электронный вид Гражданский кодекс и авторское право, охрана которого накладывает ряд ограничений на тиражирование книг.

Ирина Анатольевна продолжает свой рассказ. «В библиотеке 11 отраслевых читальных залов. Каждый студент прокладывает себе дорожку самостоятельно в тот зал, где ему удобнее работать». Поднявшись по центральной лестнице на третий этаж, вы находите четыре электронных читальных зала. В каждом — по два десятка РС, с которых есть выход во Всемирную сеть; посетители активно этим пользуются. Здесь же электронные доски, проекторы — проводи любую презентацию (под занятия залы не используют — иначе библиотека, куда можно прийти в любое время и спокойно поработать, потеряет свой смысл). В залах гуманитарных и экономических наук Артём обнаруживает купольную акустику, о которой уже слышал, но не понимает: зачем? Ирина Анатольевна терпеливо объясняет: по санитарным нормам наушники должны быть индивидуальными, кроме того, они плохо влияют на слуховой аппарат человека. Вот и найден выход — удалённые, точечно направляющие тихий звук колонки; они позволяют только данному пользователю компьютера слышать свой аудиоряд, не мешая посторонним.

Артёма впечатляет и то, что библиотека предоставляет электронный доступ к информационным ресурсам всего мира, в том числе фондам Оксфорда и Кембриджа. Ведь это только кажется, что любую книжку можно найти через поисковые системы Интернета. На самом деле, узко специальной или требующейся именно вам книги там как раз и нет. Вот загрузите, например, «управление персоналом» — появится
3-4 издания, причём не самые лучшие. Зато в специализированных базах данных, с которыми научная библиотека СФУ заключает договоры на взаимное пользование ресурсами, действительно, можно найти всё. Проблема только в том, что многие ресурсы доступны лишь в режиме чтения (опять требование авторского права). Хотя студенты, бывает, находят способы обойти программные запреты…
В библиотеке есть отдельный зал иностранной литературы, который пополняется с особой любовью. Например, совсем недавно сюда пришёл словарь немецкого языка братьев Гримм — уникальное издание, которое не имеет равных себе аналогов в истории мировой лексикографии.

Напоследок Ирина Анатольевна говорит: «У библиотеки сегодня такие возможности, что пользователи за нами пока не успевают. Например, даже преподаватели не знают, что могут сделать заявку на новые книги через сайт библиотеки, где выставлены прайсы многих издательств. Попробуйте начать знакомство с библиотекой именно с сайта — там очень многое объяснено и представлено».
Прощаясь, Артём задумывается: может, и правда пора выкачать все возможные ресурсы знаний из СФУ?..

Соб. инф.

Похожие материалы