ЗАЧЕМ ОБЩЕСТВУ НУЖНЫ ФИЛОЛОГИ

РУССКИЙ — НАШ ЯЗЫК!

20 лет назад этот вопрос понимался так: зачем плодить бездельников. Мои знакомые физики утверждали, что филологи обществу не нужны и даже вредны, потому что они не создают ничего материального, в отличие, конечно, от физиков. Я же отвечал уклончиво и абстрактно, что мощное развитие гуманитарных наук свидетельствует о благополучии общества.


Реабилитация филологии пришла неожиданно с перестройкой. Дмитрий Сергеевич Лихачев, Сергей Аверинцев, Юрий Михайлович Лотман стали для страны образцом культуры и свободы мышления. Отразилось это и в самом массовом искусстве — кино.

Был такой фильм «Авария — дочь мента». И в нем вдруг показали филолога — культурного, воспитанного, интеллигентного человека, конечно же, вузовского профессора с огромной домашней библиотекой, далекого от непосредственно текущей жизни хранителя культурных ценностей.
В то время я читал лекции по методам лингвистики. И на лекциях так объяснял, кто такой филолог: это человек, который читает текст, который не ему адресован.

Для этого надо понять, как устроена языковая коммуникация. Акт коммуникации — это ситуация, в которой есть субъект, говорящий, адресат, слушающий, объект — передаваемая информация, и инструмент — язык. Есть еще время и место коммуникации. Есть ли в ней место филологу?

Сообщение, речь, письмо, книга — снаряд, направленный в голову, в мозг собеседника, слушателя, адресата, читателя. Филолог ловит его на излете, когда текст уже произвел свое действие. Получается, что филолог не автор текста и не адресат.

Что это значит? Что у филолога нет насущной необходимости сказать, как у говорящего. Что он не должен понять, чего хочет говорящий, — это задача слушающего. То есть если филолог и читатель, то извращенный, незаинтересованный, заведомо ищущий в тексте то, что не было важным для настоящих участников коммуникации. И значит, бесконечно далекий от современной социальной действительности.

Так было десять лет назад, когда филолог мог иметь одну из следующих профессий:

  • преподаватель русского языка и литературы в школе;
  • преподаватель иностранного языка в школе и в вузе;
  • преподаватель филологии в вузе;
  • литературный критик;
  • редактор;
  • корректор;
  • журналист (сами журналисты при этом всячески открещивались от своей филологической сущности).

Как видим, главная тогдашняя филологическая специальность — преподавание филологии, то есть воспроизводство себе подобных.

Однако не всегда филолог понимался только как исследователь и учитель.

Вот пример. Герой диссидентства драматург, поэт и автор песен Александр Галич рассказывал во время одного из своих концертов: Анна Ахматова, Лидия Корнеевна Чуковская и Ольга Берггольц разговаривали на даче у Ахматовой. И Ольга Берггольц, прошедшая сталинские лагеря, очень много ругалась матом. Лидия Корнеевна сделала замечание, а Анна Андреевна сказала: «Ну что Вы, Лидочка, мы же в конце концов филологи».

Получается, что и писатель — тоже филолог. А вроде бы должно быть так: филолог — это тот, кто изучает творчество писателя. Странно.

Все это говорит о том, что роль филолога в обществе другая. И что она обнаруживается только во время, когда в обществе востребовано полноценное речевое общение.

Вот как изменился список филологических профессий, актуальных для современного общества. Часть из них известна, а часть получила популярность в последнее время:

  • переводчик;
  • специалист по связям с общественностью;
  • референт;
  • пресс-секретарь;
  • имиджмейкер;
  • копирайтер;
  • спичрайтер.

К этим профессиям примыкает и профессия менеджера, от которого требуется именно умение эффективно общаться.


Что отличает этот список филологических профессий от приведенного выше традиционного? То, что эти филологи — посредники в коммуникации между разными социальными группами. Современная речевая коммуникация усложнилась настолько, что в некоторых ее формах нужен посредник, роль которого и выполняет современный филолог.

И. Е. КИМ,
доцент кафедры русского языка, канд. филол. наук.