Про хайп
Автор — Ирина ГЛУШАЧ, выпускница ИЭУиП СФУ

Вот так живёшь себе и думаешь, что ничего не меняется, что сегодня — это во многом вчера, что месяц сентябрь отличается от февраля всего лишь сезонными явлениями. А потом внезапно понимаешь, что многое ушло в прошлое, а появилось новое. И что, как не язык, отражает любые изменения.

Но если ава, хайп, фейк — слова уже понятные, они на слуху, то значения других приходится уточнять. Так, недавно в СФУ на «Прошу слова» один из номеров был поставлен сплошь из современных слов. Смешно, но не всякий зритель понял, о чём идёт речь.

Номер с институтского этапа «Прошу слова», ИЭУиП

— Прикинь, захожу в аудиторию, такой хайп ловлю, респекты собираю, потом какой-то парниша нарисовался, и капут настал.

— Ну и как же он забайтил тебя?

— Пришёл и начал в телефоне чилить. И говорит: «Ты не шаришь за свой базар!»

— Не гони пургу!

— Инфа сотка. Меня сейчас так бомбит от этих хейтеров.

— Конкретный зашквар. Ладно, Андреевна, хватит агриться, нам ещё ленты вести.

Одним из самых популярных источников появления новых слов испокон веков является заимствование иностранных. Особенно изобилуют они в молодёжном сленге. Почти у всех заимствований есть аналоги в родном языке. Так, «чилить» образовано от слова chill и обозначает холод, озноб или простуду, а производное от него chilling — охлаждать, холодеть. Хотя в русском языке давно существует слово «прохлаждаться», употреблять в речи «чилить» молодёжи больше нравится — у нас оно получило значение «проводить время без пользы». Или слово «флексить» — оно заменило некогда популярное «понтоваться».

Откуда черпаются заимствования? Часто из музыки в стиле рэп, имеющей сейчас большую популярность, или из новых технологий. В частности, в народ ушло слово «байтить» в значении «копировать стиль и манеру». Все владельцы гаджетов сталкиваются со словом «свайп», что означает жест пальцами в нужном направлении по экрану для открытия нового окна. А с развитием пешего туризма пополнили нашу речь такие слова, как треккинг, хайкинг и бэкпекинг, отличающиеся перемещением с привязкой или без привязки к маршруту и условиями путешествия. Если верить Википедии, наибольшее развитие в России получил хайкинг (непродолжительное пешее путешествие по горной местности с использованием маркированных и хорошо подготовленных троп налегке) — и именно у нас, в Красноярске. Столбы и другие природные достопримечательности сделали своё дело.

Заимствованные иностранные слова адаптируются под законы родного языка, приобретают привычные грамматические формы, например, повелительного наклонения («сторь» — публикуй фото- и видеоистории). Ориентация рынка на молодёжь способствовала тому, что уже и в рекламе стали употребляться слова и выражения из молодёжного сленга: «стримь» (транслируй видео в прямом эфире), «шэрь» (делись).

Во многом источником появления новых слов и выражений являются также компьютерные игры. К примеру, выражение «изи катка» употребляется, когда игра или что-то было выиграно с лёгкостью. Да и слово «изи» в значении «легко» можно услышать довольно часто. Из-за популярности онлайн-игр некоторые слова приобретают дополнительные значения, так как совпали по звучанию, хотя время и происхождение их разное. Так, «бомбить» — это уже не только таксовать на своём автомобиле, но и эмоционально гневаться или специально злить кого-то (о чём «дерзко» пелось в не так давно популярной песне).

Долго ли будут эти слова звучать в речи, войдут ли они в наш «богатый и могучий…» — покажет время. И как бы ни «агрилось» старшее поколение, «жиза» она такая.

P.S. Объяснения слов даны для тех, кто в этом нуждается))