О клубах и кавычках

Встречи с native speakers продолжаются: в солнечный, почти летний денек 13 мая в ЦМО ДМС состоялся второй семинар, посвящённый темам «The Higher Education in Great Britain» (Susanna Graves) и «Punctuation in a written discourse» (Paul Tibbenham).

Несмотря на кажущуюся академичность и серьезность вопросов «Высшее образование в Великобритании» и «Пунктуация», встреча получилась далеко не скучной, а очень раскрепощенной и интересной. Беседа на этот раз была более оживлённой, а круг обсуждаемых вопросов вышел далеко за пределы намеченных тем. Присутствовавшие имели шанс убедиться, что приветливость — это не просто качество, присущее англичанам, это — состояние души.

Сюзанна поведала о том, как устроена система образования в Англии и Уэльсе (отметив при этом, что в Шотландии система образования настолько отличается, что она так и не смогла в ней разобраться). В отличие от России, в Великобритании молодые люди вовсе не стремятся сразу же после окончания школы поступать в вузы. Это связано с тем, что образование там весьма дорогостоящее: стоимость обучения в английском университете в среднем составляет 6400 фунтов в год (если студент — иностранец, то эта сумма умножается на четыре!), поэтому сначала многие идут работать, чтобы накопить в течение года нужную сумму, а некоторые отправляются путешествовать. Этот период даже имеет специальное название — Gap Year.

Из выступления Сюзанны слушатели сделали однозначный вывод: студенты в Великобритании и живут веселей, и зубрят меньше. Первый год обучения в университете Сюзанна описала как один большой праздник, где большую часть времени занимают посещение вечеринок, клубов и знакомство с новыми друзьями. В Англии действительно много внимания уделяют организации досуга студентов, поэтому в каждом университете предлагается на выбор множество клубов, секций и сообществ, объединяющих студентов с самыми разными интересами, начиная от спорта и разных музыкальных направлений, заканчивая политикой. Учебная нагрузка возрастает на втором и третьем курсах, однако студенты вправе сами распределять её. Многие в этот период обучаются или проходят практику в других университетах мира. Именно поэтому Сюзанна, как студентка 3 курса, сейчас в СФУ. Ещё одно отличие от России — студенты могут специализироваться по одному предмету, или по двум с одинаковой нагрузкой, или иметь один главный предмет и один второстепенный (major и minor соответственно). После трёх лет плодотворной работы (для лингвистов — четырёх лет) студенту присваивается степень бакалавра. Слушателей сильно удивили сроки обучения: если выбросить часы, уходящие на весёлую студенческую жизнь, то времени на корпение над учебниками остаётся не так уж много. К примеру, программа Оксфорда рассчитана всего на 8 недель. Сюзанна уверяла, что это компенсируется интенсивностью занятий: занимаясь с раннего утра до позднего вечера, студент в короткие сроки осваивает теоретический курс. Однако аудитория, как нам кажется, все равно осталась в некотором сомнении… В целом, выступление Сюзанны был очень искренним и эмоциональным. Но звездой вечера на этот раз все же стал Пол.

Начиная своё выступление, он прежде всего удивился тому, что в России при обучении английскому языку такой важный раздел, как пунктуация, практически не рассматривается. При этом ему часто приходилось слышать, что пунктуация не имеет значения. В целом, признавая, что в английском языке пунктуация далеко не так строга, как в русском, Пол всё же на многочисленных примерах показал, что и там есть принципиальные моменты. В итоге пришедшие на семинар «из первых рук» получили информацию о некоторых правилах и нюансах использования точек, запятых, апострофов, кавычек и т. д. Особенно интересными и полезными оказались сведения о расхождении в использовании знаков препинания в русском и английском языках. Вот, например, письменная речь англичан никогда не бывает чрезмерно эмоциональной (вместо «!!!» в конце предложения они ограничиваются одним знаком «!»). Излюбленный нами знак тире в Англии считается «ленивой пунктуацией», его по возможности стараются избегать.

В связи с этим больше «прав» получает двоеточие: оно совмещает функции русских двоеточия и тире. Точка с запятой, или, выражаясь словами Пола, «главная запятая», в английском выполняет функцию замещения союзов в предложении. А вот довольно типичная ошибка русских: в отличие от нашего «что» английское «that» никогда не требует перед собой запятой. Количество открывающихся кавычек должно соответствовать количеству закрывающихся, при этом в английском совсем не используются так называемые кавычки-«елочки», принятые в русском деловом письме. Несоблюдение всех этих тонкостей может выдать в вас иностранца даже в письменном тексте — ошибки в пунктуации сродни акценту в произношении.

Пол уделил внимание проблеме заглавных букв. Отражая своё германское происхождение, английский язык сохранил в некоторых случаях написание существительных с большой буквы, например, в названиях месяцев и дней недели, в местоимении I, в названиях университетов (то есть по-английски в названии нашего Сибирского федерального университета все три слова пишутся с большой буквы).

Но весь вкус не в основном блюде... Весь вкус, как говорится, в приправах… Разбавить серьёзность темы и облегчить понимание помогли довольно вольные примеры, периодически заставлявшие публику, в том числе и преподавателей, смеяться, а кое-кого и краснеть! Чтобы не заставлять вас мучиться предположениями, уточняем: практически вся пунктуация демонстрировалась на примере самого известного английского четырехбуквенного слова.

Но это ничуть не повлияло ни на содержательность лекции, ни на серьезность вопросов от аудитории. Так, прозвучал даже вопрос о связи менталитета британцев с написанием местоимения «я» с большой буквы… На все вопросы Пол отвечал с энтузиазмом и юмором. Как и всегда — хочется добавить нам, потому что Пол, хотя это его второй доклад, уже кажется нам нашим давним другом.

Хотелось бы, чтобы встречи с носителями языка стали хорошей традицией СФУ, ведь это один из наиболее эффективных способов обучения иностранным языкам.

Евгения ШТЫРОВА,
Екатерина ВЛАСОВА, Елена СОРОКИНА


От редакции

Очередной рассказ о встречах с носителями языка мы решили сопроводить рисунками нашего ректора академика Е.А. Ваганова из его «лекции в картинках» — «Зачем знать английский язык». Целиком «лекцию», «прочитанную», то есть нарисованную еще в то время, когда Евгений Александрович был директором Института леса, можно увидеть в электронной версии газеты.