«ГОСПОДА СТУДЕНТЫ», или «ВЫ ЗДЕСЬ НЕ СТОЯЛИ!»

Сибирский федеральный университет позиционирует себя в качестве учебного заведения мирового уровня. Подобный статус предполагает не только создание совершенной материально-технической базы, обновление образовательных программ, но и создание соответствующей внутренней духовной «инфраструктуры». Речь идет о культуре объявлений, призывов и обращений, принятых в новом учебном заведении, о стиле общения между преподавателями и студентами.

«Господа студенты!» Вероятно, это обращение надо рассматривать в качестве наиболее удачного и политкорректного в современном вузе. В Санкт-Петербургском университете принято обращение «Уважаемые универсанты!» — его всячески пропагандирует ректор СПбГУ, доктор филологических наук Л.А. Вербицкая.

В русском языке чрезвычайно велика роль запретов и указаний, выраженных в жесткой императивной форме. Это отражает особенности национального характера и своеобразие исторического развития страны (даже одно из лучших стихотворений русской любовной лирики содержит категорическое требование «Жди меня»). Информация чаще выражается в виде категорических запрещений делать что-либо. «Не входить!», «Не нарушать!», «Не курить!» — обычные обращения к студенческой массе. В 2007 г. в читальном зале Государственной публичной исторической библиотеки (Москва) довелось познакомиться с текстом «Правил для читателей», состоящих из 30 пунктов. Каждый (!) начинался с категорического требования «Нельзя», «Не разрешается». Насколько вежливее и семантически богаче были бы обращения «Пожалуйста, не курите», «Просим без приглашения не входить», «Чтобы библиограф мог помочь Вам, пожалуйста, точно указывайте …». В одном из вузов Красноярска (кстати, относящемся к числу вошедших в СФУ), долгое время в холле висел категорический указ-обращение «Вошел в вуз — сними шапку».

Русскому языку характерна излишняя прямолинейность в обращении, порой принимающая грубую форму. Чего стоит, например, принятое почти повсеместно обращение к потенциальному потребителю информации «на ты».

Нетрудно предположить, что на публичную лекцию опоздала большая группа студентов. Профессор Анисимов приветствовал их словами: «Все студенты опаздывают, даже японские. Кратко напомню, о чем шла речь до вашего прихода». Вторую группу опоздавших лектор приветствовал не менее любезно и в двух словах познакомил с рассмотренным материалом. Какая трехвековая петербуржская преподавательская традиция видна в таком отношении к студентам!

Всем преподавателям знакома ситуация, когда, допустим, во время заседания кафедры дверь помещения постоянно открывается жаждущими предупредить, что они обязательно придут на консультацию или торопящимися решить другие наболевшие вопросы. Кафедра философии и истории ИЦМиЗ стала использовать мягкое обращение: «Просим не беспокоить. Идет заседание кафедры. Спасибо». Проблема ушла, оставив чувство удовлетворения от отказа от императивных команд.
Сстоит отметить, что за последние годы русский язык потеплел, и многие словесные конструкции стали более человечными. В Московском университете на дверях профкома вместо скучных слов «Часы приема» читаем: «Уважаемые коллеги! Председатель профкома ждет Вас с вашими бедами, радостями, идеями и предложениями каждый понедельник. Приходите!»

В начале марта в стенах нашего университета состоялись две публичные лекции из цикла «История в междисциплинарном пространстве» доктора исторических наук, профессора, ученого с мировым именем Евгения Викторовича Анисимова. После лекции «Петербург в русской культуре» состоялся обмен мнениями со студентами. Их поразила не только блестящая эрудиция преподавателя, оригинальная авторская манера подачи материала, широкое использование образных выражений, но и культура общения со студентами. Речь не идет о нарушении принятых академических правил поведения студентов в университете, а о поиске грамотных выходов из типичной ситуации. Например, при проведении ремонтных работ в корпусах следует предусмотреть наличие двух дверей в лекционные аудитории: вторая дверь (вспомним бессмертные слова товарища Бендера) будет предназначена для «задержавшихся на заседании малого Совнаркома».

Есть еще один способ организации адекватного диалога студентов с преподавателями. Профессор МГУ, доктор психологических наук Ю.Б. Гиппенрейтер (она не скрывает, что идея предложена и апробирована впервые американскими учеными) предлагает отказаться от обращений «Ты-сообщение», заменив их «Я-сообщениями». В этом случае коммуникация между преподавателем и студентом может строиться грамотно и недраматично. Вместо того, чтобы увещевать или сердиться на студента, преподаватель сообщает: «Курс очень сложен. Я разделяю чувство досады тех, кто получил низкие оценки. Советую обратить внимание …». «Ты-сообщения» излишне прямолинейно содержат критику и выражают почти исключительно негативные чувства.

Нам представляется, что в новом университете должны появиться учебники нового поколения. Их отличительной особенностью станет не только глубина анализа и новизна подходов, но и красота стиля научной речи, отказ от сухого «суконного» языка в традициях академического «чугунописательства». Как превосходно написан учебник «Лингвистика и межкультурная коммуникация» деканом факультета иностранных языков МГУ С.Г. Тер-Минасовой! Даже посвящение необычное — «Студентам и преподавателям университета». Английский историк Н. Дэвис обратился к читателям своего 1000-страничного капитального энциклопедического издания, поражающего широтой кругозора и живостью языка, с ироничными словами: «Не ждите от этой книги открытий и откровений. Премии тому, кто найдет черную кошку, не будет!» Вывод: учебники надо писать увлеченно, горячо, видя будущего читателя.

Людмила БЕЛГОРОДСКАЯ, Татьяна БЕЛГОРОДСКАЯ

НАША СПРАВКА. Белгородская Людмила Вениаминовна — кандидат исторических наук, доцент, заведующая кафедрой «Философия и история» ИЦМиЗ, докторант — соискатель Санкт-Петербургского государственного университета, автор более 70 публикаций, в том числе монографий.