Олимпиада по русскому языку

Открытие для себя родного языка

Олимпиада по русскому языку состоялась. Это была первая студенческая Интернет-олимпиада. Прошла она в рамках Дней словарей и энциклопедий – есть такая неделя в году, последняя февральская, когда филологи и библиотекари напоминают об этих необходимейших в жизни изданиях.

И олимпиада, и Дни словарей задуманы преподавателями кафедры русского языка. Как всякому знатоку своего дела, нам хотелось показать красоту предмета, с которым все мы сталкиваемся ежедневно – русского языка, нашей речи. И неужели о языке надо думать «по-школьному», как о наборе орфографических правил и исключений? Нет, конечно! Язык и речь – это виртуозный инструмент, многовековая история языковых контактов наших предков, это красота, изящество, глубина содержания.

Вот с такой установкой и вышли преподаватели-лингвисты 24 февраля на информационные просторы СФУ: на сайт университета и в учебные аудитории. Мы предлагали участвовать в олимпиаде по русскому языку всем желающим – для гуманитариев и для негуманитариев были составлены разные вопросы.

Что же показали результаты? Во-первых, что среди студентов негуманитарных специальностей желающих оказалось в два раза больше! Может, они соскучились по интересным заданиям о родном языке. Или больше верят в компьютерную помощь. Или есть другая причина… Но задания для негуманитариев, на мой взгляд, были столь же сложны, как и для гуманитарных специальностей.

Второе: общее количество участников было невелико – 25 человек. Таким образом, любовь к родному языку массовой не назовёшь. Но зато каждый из участников дорогОго стОит, ведь это настоящие поклонники родного языка и люди, интересующиеся, как в нём что устроено.
Наконец, третье: победителями первой интернет-олимпиады по русскому языку стали следующие студенты.

Среди негуманитарных специальностей дипломы 1, 2 и 3 степени заслужили Екатерина Меркулова (ИФБиБТ), Александр Климов (ИЭУиП) и Софья Ефременко (ИМ). В группу лидеров также вошли: Ярослава Перепечай (ИФБиБТ), Мария Лопаткина (ИМ), Евгения Кравцова (ИМ).
Среди гуманитариев дипломы получат Василина Степанова (филолог, 2 курс), Софья Вересова (филолог, 3 курс) и Анастасия Колмакова (журналист, 2 курс). Отметим также Лилю Матвееву и Татьяну Загидулину (филологи, 4 и 2 курс).

Есть в этом списке ещё один награждённый участник – Алексей Чечик (ИФБиБТ, 2 курс магистратуры), который ответил на вопросы по двум предложенным направлениям. Такое стремление невозможно не отметить. Напомню, что и вопросы были сложные, и времени для ответа немного – три дня. Чтобы читателям был понятен уровень заданий, приведу несколько олимпиадных вопросов. Причём в ответах использую формулировки самих «олимпийцев».

Например, такой вопрос для негуманитариев: Какой частью речи является название города Ярославль? Ответы, что это существительное, что имя собственное, что ойконим (давали и такой ответ, что очень приятно) – правильные, но не до конца точные. Засчитывались те, в которых участники указали, что исторически это название является притяжательным прилагательным, образовано от древнерусского личного имени Ярослав с помощью суффикса -ль, что означает «Ярославий / Ярославов город», «город Ярослава (Мудрого)».

Или вопрос о значении слова «прозябанье» из стихотворения А.С. Пушкина «Пророк»: И внял я неба содроганье, И горних ангелов полёт, И гад морских подводный ход, И дольней лозы прозябанье... Это устаревшее слово многие представляют по глаголу «прозябать» – влачить жалкое существование.

Но особенно настойчивые участники олимпиады нашли правильный ответ: расти, прорастать (книжн. устар.). То есть автор увидел, как содрогается небо, и в выси этого неба летают ангелы, в море плавают морские обитатели, на земле растут побеги.

Очень заманчиво выглядел вопрос: «Гиппопотам» по-гречески «речная лошадь». Приведите слова, которые подтверждают это. Для полного ответа надо было привести не только слова с корнем (г)иппо- (ипподром, иппотерапия, гиппарх, гиппуриты, Филиппины, Филипп, гиппология), но и потам-, что сложнее: potamos – по-гречески «река», как в Вашингтоне «Потомак ривер» = «Речная река», потамология – учение о реках; корень «потамос» прослеживается в названии Междуречья – «Месопотамия».

Как выразился один из участников олимпиады: очень понравилась олимпиада, интересным было открытие для себя происхождения слов.
Для гуманитарных специальностей вопросы были, конечно, сложнее. Например, объяснить, почему в русском языке не склоняются русские фамилии, оканчивающиеся на -о? Дело в том, что конечное -о выражает средний грамматический род, который не соотносится ни с мужским, ни с женским полом (а значит и родом) фамилий.

Или вопрос о русских туристах, которые не обнаруживают в Греции грецких орехов. Чего они не понимают? Этот орех в нашей стране назвали «грецким» не потому, что он родом из Греции, а потому, что тысячу лет назад им активно торговали греческие купцы. Если ещё точнее, грецкий орех пришёл древним торговым путём – из «варяг в греки», то есть Византии. Другое название грецкого ореха – волошский орех. Волохами раньше называли римлян. Под этим названием из Валахии привозили орехи на торги в Киев и другие города Киевской Руси. А родиной грецкого ореха принято считать Среднюю Азию – там греки его и закупали. Грецкие орехи в Греции есть, только сами греки их грецкими не называют, они называли грецкие орехи желудями (правда, желудями богов) и приписывали им медицинское всемогущество. В некоторых странах мира за ними закрепилось название английских.

На сайте СФУ вы можете прочесть все ответы на задания олимпиады. Награждение победителей пройдёт на учёном совете Института филологии и языковой коммуникации 31 марта в 14 часов в ауд. 3-27 (пр. Свободный, 82-а).

Алевтина СПЕРАНСКАЯ

Похожие материалы