Повторение пройденного

Газету, которую вы держите в руках или читаете сейчас в электронном виде, делают люди с филологическим образованием. Иногда редакторы просят меня написать материал о русском языке и о нашей речи. Обычно с прагматическим уклоном — прояснить трудную языковую ситуацию, прокомментировать ту или иную речевую привычку. В этот раз редакция, исходя из соображения Repetitio est mater studiorum («Повторенье — мать ученья»), предложила мне напомнить некоторые обязательные в приличном студенческом обществе правила русского языка. Сейчас я это и сделаю, но с одним очень важным предуведомлением.

Кто такой филолог? Прежде всего и главным образом это не тот, кого раздражают ваши ошибки, и не тот, кто без вашей просьбы поправляет вас при любом случае. У филолога есть заботы поважнее и поинтереснее: его работа заключается в изучении текстов. И уж поверьте, что постановка ударения — лишь крошечная часть этой работы. Филолог занимается изучением «духовной культуры человечества через языковой и стилистический анализ текстов» (С. Аверинцев). И если эти знания востребованы, т.к. нужны вам, тогда филолог готов помочь.

Лингвист расскажет, как всё устроено в языке, какие скрытые от простого глаза механизмы сформировали язык таким, какой он есть, и как лучше использовать в своей речи весь богатейший арсенал языковых средств. Заканчивая тему «исправления ошибок», скажу: да, филолог видит и слышит ошибки в устном и письменном тексте. Да, филолог знает, КАК правильно следует говорить и писать — в этом вопросе он опирается на словари и справочники. Но нет, филолог не будет «беситься», если вам эти правила и нормы не нужны и если соблюдать их вы по каким-то соображениям не захотите. Красивая и грамотная речь — добровольный выбор. И труд, кстати сказать. Говорить о необходимости хорошей речи я не буду, потому что это всё равно что ломиться в открытую дверь. Скажу только, что речь высокого качества связана с человеком высокого качества: нет работы над собой — нет и соответствующей речи.

А теперь напомню несколько необходимых для университетского человека правил, самый минимум миниморум, без которого не обойтись.

О произношении и написании «СФУ». Вариантов произношения два. Аббревиатура СФУ — буквенная, то есть читается по алфавитному названию букв: эС, эФ, У. Это строгая литературная норма. Но в разговорной речи у «ф» есть упрощённое название — фэ, отсюда второй вариант, менее строгий: эСФэУ. Это все допустимые варианты, третьего не дано. То есть когда кто-то говорит: СэФэУ — это ошибка, которая очень режет слух.

А вот в письменном тексте без вариантов: Сибирский федеральный университет, а не все три слова с прописной. Большие буквы в каждом слове, как я понимаю, навеяны английским языком. Но мы пишем по законам не английского, а русского правописания, в котором составные наименования только начинаются с заглавной буквы, а продолжаются строчными: Российская академия наук, Красноярский край, Федеральное медико-биологическое агентство.

Аббревиатура «высшее учебное заведение» — вуз — звуковая и пишется всегда с маленькой буквы.

О различении «Вы» и «вы». Уточним написание вежливого обращения: Вы — с прописной (большой) и вы со строчной (маленькой). Как известно, «вы» — местоимение второго лица множественного числа, и его используют при обращении не к одному, а к нескольким лицам. Поэтому при любом массовом адресате — от двух человек до бесконечности — необходимо писать «вы» только с маленькой: Уважаемые студенты, приглашаем вас … Дорогие первокурсники, поздравляем вас…! Уважаемые преподаватели, просим вас … Уважаемые Анна Петровна и Иван Максимович, сообщаем вам… Если вы обращаетесь индивидуально, тогда и только тогда — с большой: Уважаемый Сергей Петрович! Поздравляем Вас с днём рождения! Дорогой читатель, просим Вас оставить свой отзыв… И эти правила регулируются школьной грамматикой.

Преемник и приемник. Данная ошибка вызвана несправедливым, изгойским положением буквы ё. Письменным изгоем её делает некоторая часть общества, а большой вред от этакого отношения к ней получаем мы все. Буква ё — необходимая для русского письма буква, она служит для различения смысла слов и для быстрого их распознавания. Ведь ошибки в слове преемник (продолжатель чьей-либо деятельности; тот, кто получил преемственно от кого-либо права, обязанности, общественное положение), возможно, и не было бы, если бы очень похожее на него слово приемник мы всегда печатали в его первозданном виде — приёмник (аппарат для приёма сигналов, сообщений, изображений и т.п. при помощи электромагнитных, световых и иных волн).

Письменное приветствие. Желать своему адресату «доброго времени суток»— дурной тон. Совсем дурной. Такого приветствия нет в литературном языке. Оно обретается на задворках приличного речевого поведения и подменяет собой добропорядочное, правильное и вежливое «здравствуйте». Но если вам хочется пожелать собеседнику чего-то доброго, то желайте! Так и пишите: Добрый день. Добрый вечер. Доброе утро. Причём называйте то время суток, когда вы пишете письмо. Так принято в русском речевом этикете.

Все написания и правила, о которых выше шла речь, регулируются обычной школьной грамматикой, и всё это вы уже проходили. Но… как уже было сказано в начале: повторенье — мать ученья.

Алевтина СПЕРАНСКАЯ