Не отразить, а выразить

Взаимоотношения жизни и языка сложнейшие. В предыдущей публикации на эту тему («Неотразимый наш язык», УЖ, 8 февраля) подчёркивалась мысль, что в прямолинейности суждения «какая жизнь — такой и язык» есть существенный недостаток: из схемы изъят человек. Точная и правильная формулировка обязательно включает того, кто жизнь проживает и оценивает.

Интересно, что растиражированный и некорректный аргумент про жизнь и язык используется чаще всего там, где звучат грубые и пошловатые высказывания, циничные суждения, а зачастую и «поток гнусной матерщины». Люди как будто прячутся за эту фразу, перенося ответственность за выбор слов с себя на жизнь.

Но очевидно же, что сила языка в его способности передать массу оттенков одного и того же. Язык передаёт мысль в зависимости от вашего, читатель, желания, воспитания, таланта, самоуважения, начитанности и прочих причин, среди которых есть и желание потрафить (угодить) публике, порисоваться, быть «своим в доску»... Да от множества ещё чего зависит то, как мы говорим, какую номинацию выбираем. Так что не от того, что за окном, а от того, что внутри нас, зависит наш личный язык, то есть наша речь. Свои высказывания мы создаём по собственному хотению и по собственному же велению. А не потому, что «жизнь такая».

Субъективность наших оценок — это нормальное свойство психики, и я не об этом, так как не психолог. Я о потрясающем свойстве языка быть кладезем наших номинаций. Он действительно вмещает все возможные варианты, с помощью которых все нюансы и все субъективности можно выразить (заметьте: не отразить, а выразить).

Мне нравится забавный пример, который когда-то услышала по телевидению от Вахтанга Кикабидзе, импозантного и производящего впечатление своей внешностью. Он рассказывал, что в молодости был худым и длинным, это его смущало и удручало, потому что казалось некрасивым, пока кто-то из друзей ему не сказал: «Буба, ты не худой и длинный, а стройный и высокий». Разница существенная. Хотя все физические параметры — рост и вес, как мы понимаем, остались прежними. Но слово! Удачно найденное и отлично характеризующее не столько, наверное, артиста, сколько того, кто ему это сказал.

Культуре выбора слова нельзя научить через сопротивление. Только при добровольном согласии. Как говорится: никого ничему научить нельзя, можно только научиться. Культура речи — устная конвенция, договорённость, которую не подписывают, а в которую вступают и добровольно исполняют.

Часть речевых правил — конвенциональные, то есть принятые в определённой группе: «мы всегда так говорим», «у нас обращаются к сотрудникам только на Вы», «начальник просил называть его по имени». Конвенциональные правила,
в том числе и правила речи, не «жизнь отражают», а создают микроклимат и атмосферу внутри группы. Хорошую, хотелось бы, атмосферу и комфортный для работы и жизни микроклимат.

Юрий Дереникович Апресян, один из разработчиков теории «Смысл  Текст», глава Московской семантической школы, академик РАН, так определяет культуру речи и владение языком: «Культура речи — это такой выбор и такая организация языковых средств, которые в определённой ситуации общения при соблюдении современных языковых норм и этики общения позволяют обеспечить наибольший эффект в достижении поставленных коммуникационных задач.

Владеть языком — это значит:
(а) уметь выражать заданный смысл разными (в идеале — всеми возможными в данном языке) способами;
(б) уметь извлекать из сказанного смысл;
(в) уметь отличать правильные в языковом отношении предложения от неправильных».

Алевтина СПЕРАНСКАЯ, доцент СФУ и Столичного педагогического университета (Пекин)

Похожие материалы