Институт филологии и языковой коммуникации

1. Форум Языков и Культур

27-30 мая в ИФиЯК состоялось масштабное научное мероприятие — II Международный «Форум языков и культур». В нём приняли участие более 300 учёных из 18 стран — специалистов в области русского и иностранных языков, литературоведения, журналистики и других гуманитарных наук. В молодёжных секциях выступили около 200 студентов. Форум объединил 3 научно-практические конференции: «Русский язык и литература: ментальный мост между Европой и Азией»; «Европейские языки и культуры как пространство научно-прикладных исследований в современном мультидисциплинарном контексте»; «Россия и Восток: языковой и культурный диалог». Выступления спикеров были организованы в гибридном формате: те, кто не смог приехать, присоединялись к дискуссиям по видеосвязи. Площадки форума были разнообразными по форме: заседания секций, круглые столы, питчинг научных и прикладных проектов, выставка научной литературы, постерная сессия студенческих работ. Кстати, самыми многочисленными участниками форума на всех площадках были именно студенты.

2. Череда побед цифровых проектов журналистов ИФиЯК

В осеннем семестре кафедра журналистики и литературоведения присоединилась к программе Центра цифровых культур и медиаграмотности НИУ ВШЭ «Пространство соучастия», которая реализуется при поддержке Благотворительного фонда Владимира Потанина. Программа предполагает, что студенты из разных вузов создают гуманитарные трансмедийные проекты для местных театров, музеев, библиотек, общественных организаций. Наряду с командами СФУ в программе участвовали представители Новосибирского госуниверситета, Казанского федерального университета, а также филиалов Высшей школы экономики в Перми, Нижнем Новгороде и Санкт-Петербурге. В результате три онлайн-проекта студентов ИФиЯК одержали победу, заняв все призовые места. Это проекты «Суриков. Digitalбиография»; «Красноярская республика: город-государство»; «Россия глазами Сурикова».

Но на этом череда побед не закончилась. Работа студентки 2 курса Ирины Скляниной вышла в финал конкурса среди представителей молодёжных медиа и студенческих СМИ, организованного Министерством науки и высшего образования. Свой материал в форме репортажа о студентах во время сессии Ирина представляла в номинации «Лучшее фото».

А на студенческом фестивале социальной рекламы и журналистики «Humani Future» в Санкт-Петербурге наши ребята заняли два первых места в номинациях «Подкаст» и «Событийный репортаж» и получили приз за создание образа героя в номинации «Специальный репортаж». Так держать!

3. Утверждение министерством труда РФ профессионального стандарта «Специалист в области перевода».

Ответственным разработчиком профессионального стандарта выступил Институт филологии и языковой коммуникации СФУ (куратор проекта Елена Викторовна Чистова, зав кафедрой восточных языков). Проект создавался в течение пяти лет (2016-2021 гг.) и стал своевременной легализацией статуса обновлённой профессии переводчика. В составе рабочей группы на разных этапах были задействованы более тридцати ведущих специалистов в области теории и практики перевода, при активном участии крупнейших работодателей и наиболее значимых отраслевых общественных организаций: «АКМ-Вест», «РуФилмс», «Бюро переводов «НэоТран», ПК «Янус», НП «Национальная лига переводчиков», Союз «Центрально-Сибирская торгово-промышленная палата». Наконец, 18.03.2021 г. Министерством труда и социальной защиты РФ был подписан приказ, утвердивший важный для профессионального сообщества документ.

Л.В. КУЛИКОВА

Похожие материалы