Живое слово Болдино

Когда люди усердно работают, они, бывает, достигают успеха. В этом году выпускник Института филологии и языковой коммуникации Дмитрий ЗАНИН доработался до того, что… прошёл в финал конкурса пятого международного мультимедийного фестиваля «Живое слово» (раздел «Телевидение», репортаж «Пробка на дороге»). Правда, на сам фестиваль Дмитрий, к сожалению, не попал. Зато там побывала Анна СИНЬКОВА, уже почти постоянный наш обозреватель всевозможных журналистских фестивалей. Ей слово.

Надо сказать, что Болдино (как понятие) оживает в сознании ещё с поезда, ещё по дороге к самому селу. Целый час в пути через поля и соседние деревеньки. Любуясь пейзажем, начинаешь мысленно дорисовывать себе неизвестные детали быта пушкинской усадьбы. И становится понятно, почему «Cholera morbus», как называл чуму Александр Сергеевич в письме невесте Наталье Николаевне, так и не добралась до болдинских мест по ухабистой и, наверное, размытой осенью дороге.

Селу ещё не дали городского статуса, но всё к тому идёт. Об этом говорят и новенькая гостиница, и научный центр, и, конечно же, ежегодный международный фестиваль медиа, который этой осенью отпраздновал своё пятилетие.

«Пушкин с одинаковой радостью, я уверен, ходил в гости к крестьянкам и писал поэмы… Ему и то очень нравилось, и это тоже очень нравилось, мне так кажется... Я вообще считаю, что если бы в России не было Пушкина, то мы вместе с Достоевским в скорби бы померли все». Именно радостью, местами лиричной, местами бесшабашной, о которой сказал ведущий Андрей Максимов, была наполнена каждая минута встречи в Болдино. Народная «ярманка», предваряющая открытие фестивальной программы; традиционные чтения стихов с веранды господского дома, дарящие особое очарование уходящей поры…

Эта солнечная атмосфера, немного похожая на регги, совсем не идеальный soundtrack для продуктивной работы. Для общения, прогулок, размышлений, максимум для учёбы в удовольствие — да. Для работы — нет. И это обстоятельство делает особую честь всем тем, кто на фестивале всё же работал: оргкомитету «Живого слова» и специальному корреспонденту Первого канала Ираде ЗЕЙНАЛОВОЙ.

Несмотря на своё собственное оригинальное лицо, «Живое слово» во многом напоминает другие фестивали. Те же тренинги. Та же широкая география участников: Анапа и Новосибирск, Ставрополь и Красноярск, Уфа и Оренбург, Пущино и Томск. Интенсивная учёба и мастер-классы. А ярче остального в памяти отпечатался контрольный диктант, который журналисты писали под руководством Юлии САФОНОВОЙ и Виктора СВИНЦОВА, создателей портала «Грамота. Ру». «Внимание, дети! Не шумим. Сейчас я объясню правила», — с улыбкой обратилась Юлия Александровна к аудитории, в которой присутствовал, в том числе, и Валерий МИЛЬДОН, доктор филологических наук и профессор ВГИКа. Любопытно, что текст диктанта был взят из сочинений самого Александра Сергеевича и адаптирован к сегодняшнему дню (см. ниже) с помощью современной лексики, которая активно используется сейчас в медиапространстве.

Испытание в «открытой» номинации ещё раз подтвердило необходимость заглядывать в словарь при любом сомнении. Хотя, в основном, эта прописная истина на практике выглядит довольно утопично. Если на радио ещё можно представить себе орфографический словарь рядом с микрофоном, то, скажите, вы видели когда-нибудь телерепортёра в обнимку со словарём перед стендапом?

Кстати, «открытые» номинации — одна из новинок юбилейного «Живого слова». Всего же их было три: лучший рассказчик баек, знаток русского языка и знаток русской литературы. В них победили — Сергей БЕЛИКОВ (г. Красный Сулин), Ольга МОРОЗОВА (Новосибирск), Дарья ШВЕЦОВА (Муром).

Как и некоторые другие фестивали, «Живое слово» отличала и благотворительность. Для 20 ребят из дет-ских домов нижегородской области специально спланировали учебную программу. Кроме того, детям подарили видеокамеры. Лёгкие — так что снимать смогут и девочки.

На отдыхе в болдинских полях (а именно туда вывозили журналистов вечером) смешалось всё — цыгане, журналисты… хотелось бы добавить «кони», но ни одного коня не было. Хотя в вечернем свете костра его с успехом заменяла огромная собака писателя Захара ПРИЛЕПИНА.

Ну, где, кроме как на пленэре, увидишь обычно серьёзных людей, вещающих на всю страну, — с кусочками сена в волосах, танцующих под цыганские мотивы?.. К слову, эти самые цыганские мотивы, на мой неискушённый слух, уж очень напоминают шансон (и поэтому его сегодня любит народ, как наши предки любили цыган?..).

Тут же, у костра, люди обменивались наблюдениями за метаморфозами нашего великого и могучего языка. Так, например, живя в Благовещенске, по утверждению журналистки Анны Геут, можно наслаждаться китайским русским (Амурская область граничит с Китаем). Вывески на магазинах, например, «сучермаркет» или «изумительные меха Андрея» удивительно тонко подчёркивают всю скрытую суть, казалось бы, будничных понятий, явлений и товаров.

Под конец языкового пира под названием «Живое слово» стало абсолютно ясно: в Болдино нужно приезжать заранее. Настоящая живая жизнь за пределами гостиничных апартаментов и музея-усадьбы осталась практически за кадром. Так что вкус местного воздуха и запах местного же творога выносятся за скобки, равно как и утренние петушиные крики и надписи «торг-центр» и «супермаг».

P.S. Почему-то вспомнилась статья из газеты «Взгляд», где автор пишет, что профессиональными праздниками, например, Днём учителя, которые празднуются на всю страну, государство пытается компенсировать маленькие зарплаты и социальную непрестижность. Журналисты — народ самостоятельный, они способны сами организовать себе праздник ума. И всё же такие праздники, на мой взгляд, — это тоже своего рода компенсация за тяжёлую, не всегда благодарную, но очень любимую работу. Потому что, не любя её, — писать, снимать, говорить и не спать сутки напролёт, если потребуется, просто невозможно.

Похожие материалы