«Трудно высказать и не высказать всё, что на сердце у меня»

— Я люблю этнические русские песни, — аккуратно выговаривает слова Абас из Таиланда. — Вот эту люблю.

Он быстро набирает на телефоне и показывает: гимн России. Удивляюсь: «И слова знаешь?». — «Да, знаю, потому что слушаю часто», — с улыбкой говорит он.

Абас учится на подготовительном отделении для иностранных обучающихся Института филологии и языковой коммуникации. Здесь необычные студенты: большую часть времени они изучают не тонкости будущей профессии, а русский язык. По три ленты в день.

Но в этот раз за круглым столом ребята из Китая, Лаоса, Таиланда, Нигерии, Ганы, Ирака собрались не зубрить падежи. Это встреча Русского клуба, организованного преподавателями СФУ.

Идея клуба витала в воздухе. В университете ведь давно работают Японский, Испанский и другие международные центры. Теперь у иностранных студентов, которые в СФУ изучают русский язык и готовятся к поступлению, тоже появилось своё неформальное объединение. Здесь они будут знакомиться с русской культурой: песнями, фильмами, русским искусством. А ещё — играть в настольные и командные игры.

Встречи Русского клуба для иностранных студентов проходят раз в неделю. Требований к владению языком нет, прийти могут и те, кто учит русский полгода, и кто приехал две недели назад.

«Каждый учебный год мы составляем план внеучебных мероприятий для иностранных студентов, — рассказывает преподаватель подготовительного отделения для иностранных обучающихся Наталья МАРКОВИЧ. — Проводим игры, квесты, соревнования, конкурсы. Но всё это отдельные события. Русский клуб мы придумали, чтобы погружение в нашу культуру сделать системным. Русский клуб — это идея нескольких преподавателей. Кто-то из нас любит петь — и на своём занятии будет с ребятами учить песни. Кто-то занимается рукоделием — проведёт творческую мастерскую (например, по росписи пасхальных яиц, изготовлению русской куклы). Я — психолог по второму образованию, и мне было интересно провести с ребятами игровые процедуры для знакомства, для использования способов невербальной коммуникации. А следующая встреча, например, будет посвящена кинематографу. Мы выбирали фильм, который будет понятен, и остановились на «Приключениях Шурика», где главный герой сдавал экзамен. Слов там почти нет, а ситуация ребятам близка».

Кстати, даже познакомить ребят между собой оказалось не так-то просто. Чтобы научиться правильно произносить имена друг друга, на первой встрече клуба ушло 10 минут, а имя одного молодого человека из Лаоса — Тхависах — никто так и не смог выговорить за полтора часа занятий, потому что в английской транскрипции оно оказалось совершенно нечитаемым.

«Что ты миииилая смотришь искоса», — с десятком вариантов акцента затягивают, глядя в листки с текстом, ребята из разных стран. Сегодня тема — русские песни, учат «Подмосковные вечера». Стол накрыт с русским гостеприимством: угощают пряниками, печеньем, наливают чай. Это, оказывается, тоже очень важно.

Старший преподаватель подготовительного отделения для иностранных обучающихся Евгения КОРНЕВА поясняет: «Цель — вытащить русский язык из учебной аудитории, создать обстановку неформального общения. Приезжая в Россию, иностранные студенты очень часто общаются исключительно внутри своей национальной диаспоры и говорят преимущественно на родном языке. Конечно, это мешает изучению русского. На встречах нашего клуба ребята знакомятся с такими же, как они, приезжими из других стран, для каждого из них русский — не родной язык, но как инструмент общения они могут использовать только его, иначе просто не поймут. Понемногу они учатся преодолевать языковой барьер и страх сказать что-то неправильно».

И тут не может быть единого рецепта: кто-то раскрепостится и начнёт разговаривать за игрой в «Мафию», кто-то — пытаясь понять загадочный смысл русских песен. Общее одно — знакомство с русской культурой, которая, кстати, включает и культуру поведения, и те мелочи, которые мы с вами не замечаем в повседневной жизни. А для будущих студентов СФУ из других стран — это незнакомые правила, к которым ещё предстоит адаптироваться.

«Они учатся постоянно. Сходили, например, в клуб, потом спрашивают: «А что такое «капец»?» Это тоже про адаптацию в нашей среде». Или как объяснить иностранцам что такое «более-менее»? Зато в Русском клубе чувствуешь большую отдачу от студентов. «А главный результат, которого ждём: чтобы Россия запомнилась им не только зубрёжкой и учебниками, а тем, что учить русский можно весело», — говорят преподаватели.

КСТАТИ

В Китае песню «Подмосковные вечера» знают и любят. Как-то раз её исполнил даже лично Председатель КНР Ху Цзиньтао, а весь зал ему подпевал.

Анна ГЛУШКОВА

Похожие материалы