С юга Флориды - в Сибирь!

Ни для кого не секрет, как тесно ИФиЯК СФУ сотрудничает с зарубежными образовательными структурами. Студенты давным-давно перестали стесняться, встречая в коридоре китайца, немца или турка — настолько «своими» стали иностранные преподаватели и студенты. Прибыло полку этих желанных гостей и в этом году — английский язык и его лингвострановедение преподаёт Даниэль КОРНГОЛД из Флориды.

— Скажите, Даниэль, почему вы решили учить русский? Помнится, вы говорили, что и сама имеете русские корни…

Д.К.: Да, моя семья русская по происхождению, и это основная причина. Вообще я очень люблю языки, и русский показался мне завораживающим. Я оказалась права!

— Здорово. А почему избрали именно Красноярск — не Москву, не Пермь, не Владивосток, к примеру? Или это был не ваш выбор, а «там и тут, куда пошлют»?

Д.К.: Всё зависело от того, куда меня решит отправить правительство. Мне особой разницы не было, просто хотелось погрузиться в культуру предков. Приятно было столкнуться с культурой, настолько отличной от моей собственной, хотя и трудности были. А в Красноярске мне нравится. Есть, конечно, доля иронии в решении правительства — посылать девушку с юга Флориды в Сибирь! Я не привыкла к холодам.

— Как говорится у нас, не тот сибиряк, кто мороза не боится, а тот, кто тепло одевается. А не боитесь гулять по городу одна? По-английски на улице почти никто не говорит, могут быть проблемы с взаимопониманием.

Д.К.: Нет, не боюсь. По-русски я говорю не так хорошо, как хотелось бы, но учусь быстро. К тому же я живу в семье, и они здорово помогли мне с языком.

— Завидую… Встречали вы в Красноярске что-то, чего не ожидали встретить? Или наоборот — думали, что уж это наверняка найдётся, а его не оказалось?

Д.К.: Хм, хороший вопрос! Вообще я не знала чего ждать. Пожалуй, не ожидала встретить столько иностранцев, однако их здесь довольно много.

— Каких именно иностранцев? Преподавателей у нас в институте или продавцов на рынках?

Д.К.: Да везде! Конечно, в университете я встречалась с ними, но и на улицах попадались иностранцы! Мне встретились гости из Польши, Японии, Китая, Армении, Индии, ещё откуда-то… Даже кто-то из Камеруна!

— Однако… в Москве я чувствовал что-то похожее, у нас в городе — никогда! Ну, армяне, азербайджанцы и таджики в российской глубинке частые гости. А камерунцы, сколько помню, игроки футбольной или баскетбольной команды, а может, их родственники.

Д.К.: Ага! Ну не знаю, что этот парень делает в Красноярске, но в любом случае такого я не ожидала.

— Дома не будете пугать друзей, которые меньше знакомы с русской культурой, ужастиками про медведей на улицах?

Д.К.: Ужастиками? Не приходили пока в голову… да и потом, я всего лишь месяц здесь, а пробыть предстоит до июня. Я веду блог и там рассказываю о своих впечатлениях. Обновляю его почти каждый день.

— Я блогов не читаю, но ради вашего хочу сделать исключение. Насчёт медведей я пошутил, потому что слышал, что иностранцы, побывавшие в России, любят шутить про них сами. А какие стереотипы о России вы слышали до того как сами попали сюда?

Д.К.: Как я уже говорила на занятиях, когда американцы думают о русских, то на ум приходят снег, водка и медведи. Даже как-то совестно, что большинство американцев не знают о русской культуре почти ничего, хотя могли бы получить всё из первых рук. Русскую историю в школах ещё преподают (в основном период «холодной войны»), но тех, кто знаком с культурой, очень мало. А тех, кто пытается учить язык, ещё меньше. Вот пример того, что я сама заметила, именно из языка: возьмём слово «международный» и разобьём на составляющие. По смыслу лучше подошла бы «страна» вместо «народа», но использован именно «народ», сделан акцент на межнациональные отношения. Вот это особенно интересует меня. Вот поэтому я считаю важным учить язык просто для себя… Начинаешь понимать, как думают его носители.

— Я сам учу языки по той же причине. И ещё одна вещь, которая заинтересует нашу газету и читателей: между американскими и русскими студентами больше общего или различного?

Д.К.: Чудесный вопрос! Американские студенты похожи на русских куда больше, чем можно было ожидать! И те, и другие, очень усердно трудятся, хотя поотлынивать хватает и поводов, и любителей. Студенты гораздо больше похожи друг на друга, чем университеты, где они учатся.

— Да, думаю, что на всей Земле студент любит отложить работу на последний момент. А как насчёт внешности? На глазок возможно ли отличить американского студента от русского?

Д.К.: В Штатах одежда сильно зависит от университета. В моём колледже, например, были либеральные порядки, и студенты одевались как угодно — вплоть до того, что приходили в класс босиком. Как я успела заметить, русские студенты куда больше любят наряжаться. Во Флоридском университете в Гейнсвилле (там у меня сестра) учащиеся одеваются примерно похоже.

— На занятиях стараетесь преподавать по-американски, или как принято в России?

Д.К.: Стараюсь по-американски. Может быть, в силу того, что меня учили так, но я предпочитаю вовлекать студентов в процесс, а не просто говорить с ними. Считаю, что так материал становится интереснее.

— Да, по-моему, это к лучшему. Может быть, тем из нас, кто рискнёт поработать за границей так, как работаете сейчас вы, пригодится этот опыт?

Д.К.: Думаю, да.

Назар КРОТОВ

Похожие материалы