«Я понравилась река Енисей»

Целый месяц СФУ принимал у себя японских студентов Университета префектуры Аити, изучающих русский язык. А под конец срока пребывания состоялось «отчётное» выступление наших гостей «Моя стажировка в Красноярске», где они показали, каких успехов добились в изучении русского языка и чем им вообще понравилась Сибирь.

СПРАВКА
Сотрудничество между СФУ и Университетом префектуры Аити (г. Нагакутэ, Япония) началось в августе 2012 года, когда СФУ посетил ректор УПА ТАКАСИМА Тадаёси. Результаты подписанного рамочного соглашения о сотрудничестве не заставили себя ждать. В апреле 2013 г. для прохождения долгосрочной стажировки в Японию были направлены двое студентов ИФиЯК, а в июне уже десять студентов ИФиЯК прошли там краткосрочную стажировку. В свою очередь СФУ в августе принял шестерых студентов из УПА. Четверо были направлены для прохождения краткосрочной стажировки продолжительностью один месяц, одна студентка пробудет в Красноярске до января, и ещё один студент прибыл в Красноярск на целый год.

Скромная КОНИСИ Нанахо знакомится с новыми друзьями: «Я маленькая японка». Для японских девушек, отличающихся невысоким ростом, первым шоком, испытанным в Красноярске, стал огромный размер окружающих их предметов. По словам ЯМАМУРА Миэ, в России для японцев всё кажется большим: «большой» университет, «большой» торговый центр «Планета», «большие» люди.

Не забыли студенты отметить и «большую» русскую душу. По их словам, в Красноярске их встретили по-домашнему тепло и окружали заботой с первого и до последнего дня стажировки. Миэ также отметила разницу в культурах России и Красноярска: «Когда мы прилетели в Красноярск, то очень удивились: пассажиры, которых встречали, обнимались и целовались со своими семьями и друзьями. У нас в Японии такого нет. Когда я прилечу в Японию (вздыхает), никто меня встречать не будет».

Кроме уроков русского языка и лингвострановедения, для японских студентов была разработана культурная программа, включавшая в себя посещение музеев, прогулки по Красноярску, поездки в Ергаки, казачью деревню и многое другое. ВАТАНАБЭ Наруми: «Когда мы только приехали, нас повезли в Ергаки. Было очень холодно, у нас не было сапог и тёплой одежды. Но нам всё равно очень понравилось».

НАГАТА Марико:
«Я очень люблю Краеведческий музей. Там есть кости мамонта. Мы ходили туда два раза, но я хочу пойти туда ещё раз».
В целом, Красноярск произвёл на студентов впечатление как «город фонтанов и цветов» и «вкусной еды». Студенты научились готовить драники, борщ, плов и жареные кабачки, а также другие повседневные для русских блюда.
Первый приём студентов из Японии не обошёлся и без приключений. Внезапная коммунальная авария застигла их врасплох. Несмотря на неожиданность всей ситуации, студенты отзываются о ней как о лучшем воспоминании за всю стажировку. НАГАТА Марико: «Нам сказали, что произошла авария, и жить в общежитии временно нельзя. Тогда добрые сотрудники Японского центра взяли нас жить к себе домой. Было очень весело. Мы ели вкусную еду и жили, как русские, целых два дня. Спасибо!»

ИГАРИ Харуки: «Я в Красноярске до лета. В Японии, в городе, где я живу, снега почти нет, поэтому больше всего я жду, когда выпадет первый снег в Красноярске. Я думаю, что заснеженный Красноярск очень красивый».

Некоторые письменные отзывы японских студентов

>> Мне было надо запомнить текст и повторить без текста. Это был очень трудный. (Имеется в виду задание, когда студенты должны были выучить текст про Красноярск наизусть)

>> Я буду рассказывать, что СФУ больше, чем мой университет. И охрана строже.

>> Все русские очень добрые и гостеприимные. Особенно люди Японского центра.

>> CФУ большой и красивый. Но слишком широко мне, поэтому я заблужусь.

>> Мне запомнилось, что я учу о В.И. Сурикове.

>> В Японии мы только слушали лекции. Но в России мы можем много говорить о своих мнениях.

Подготовила Анастасия КИРЬЯНОВА

Похожие материалы