Японка в русской сказке

Идзуми Миядзима — студентка факультета международных отношений японского Университета префектуры Аити (УПА), где она изучает не только русский язык, но и русскую историю и культуру.

Впервые Идзуми приехала в Красноярск вместе с другой студенткой УПА осенью 2015 года на долгосрочную стажировку. В течение года они обучались на кафедре русского как иностранного Института филологии и языковой коммуникации. УПА активно сотрудничает с СФУ, между университетами подписано соглашение об академических обменах студентами, благодаря чему дорога к знакомству Идзуми с Россией лежала через Красноярск.

— Учёба началась сразу, буквально на следующий день, — вспоминает девушка. — Нас расселили по комнатам, после чего предстояло приготовить первый ужин из продуктов, что продавались неподалёку. Это было нелегко! Ничего из привычного нам для японской кухни; я сразу поняла, что придётся привыкать к местной еде…

Вместе со своей подругой Идзуми боялась надвигающейся сибирской зимы, считая, что им не хватит тёплых вещей.

— Вышло совсем иначе! Зима оказалась не такой холодной. Мы часто гуляли по заснеженному острову Татышев, ходили на каток, а однажды в середине зимы даже пошли на Столбы. Я никогда в жизни не видела столько снега! Это было похоже на настоящую русскую сказку.

В Красноярске Идзуми подружилась со многими студентами СФУ и гостями Японского центра. Активные ребята часто приглашали девушку в музеи, на спортивные матчи, на выставки, нередко звали к себе в гости. Идзуми почти ежедневно проводила время с друзьями, стараясь не только улучшить свой русский, но и хорошо провести время.

— Сибирские ребята очень весёлые! Мне понравилось общаться с ними. Думаю, у каждого из них есть много талантов, все любили учиться, а особенно хорошо у них получалось говорить на японском языке!

Идзуми (слева) с одногруппницей

Идзуми (слева)с одногруппницей

Прошёл насыщенный год сибирской жизни, и девушкам предстояло возвращаться на родину.

— Нам так понравилось в Красноярске, что мы остались здесь почти на месяц дольше, чем планировалось, — улыбается Идзуми. — Честно говоря, мне не верилось, что я когда-то снова вернусь сюда. В Японии меня ждала очень напряжённая учёба, а мне хотелось побыть в Сибири ещё немного…

Вернувшись домой, Идзуми твёрдо решила: как только справится с сессией — сразу отправится в Красноярск. И вот спустя чуть больше чем полгода её мечта сбылась — она снова в Сибири, в СФУ! Правда, уже не в качестве студентки. В феврале Идзуми приехала с лекцией о поступлении в университеты Японии, ведь именно январь, февраль и март — самый волнительный период в жизни выпускника школы. Лекция состоялась в Японском центре 25 февраля.

Путь к поступлению в высшее учебное заведение для японцев начинается ещё с детства: успехи в начальной школе позволяют перевестись в более уважаемую среднюю школу, а высокие оценки в средней школе дадут возможность учиться в лучших старших школах Японии.

Обучение в школе составляет 12 лет: 6 лет в начальной школе, по 3 года в средней и старшей школах. Именно в старшей школе ученики начинают усиленно готовиться к экзаменам — записываются на курсы «дзюку». Такие курсы посещают почти все старшеклассники, ведь именно на них можно подготовиться к сдаче «централизованных экзаменов» — японскому аналогу ЕГЭ. Таких экзаменов студент обязан сдать пять: математика, японский язык (включающий знания о литературе Японии), английский язык, история, физика или биология.

Учебный год в Японии начинается 1 апреля, поэтому вступительные экзамены сдают сразу после Нового года. В середине марта публикуются результаты, а фотографии лучших выпускников остаются на досках почёта школ. Сдача экзаменов — огромный стресс для японца, ведь в случае провала учащийся должен будет целый год посещать дорогостоящие «дзюку». Семья и учителя во всём поддерживают учеников, ведь старшеклассники проводят в подготовке к экзаменам всё свободное время.

ЭТО ЛЮБОПЫТНО

>> Есть у японских учащихся и поверья — перед экзаменом нужно есть «Кит-кат» (название шоколада по-японски схоже с фразой «китто кацу» — обязательно победим); держать при себе пятиугольные предметы («гокаку» — пятиугольный; напоминают о «гокаку» — сдать экзамен).

>> Нельзя говорить абитуриенту слова, близкие по значению со словом «провалиться» — такие как «упасть» и «скользить», это может навлечь неудачу.

>> В продаже появляются повязки на голову с надписями «я обязательно сдам», повсюду можно увидеть амулеты на удачу, количество учащихся в храмах также увеличивается.

>> Абитуриентов поддерживает вся Япония — появляется транспорт розового цвета с рисунками сакуры (символ удачи) и надписями «удачи» и «постарайтесь», подбадривающие надписи появляются также на сладостях и билетах.

Японцы стараются поступить в самые престижные университеты страны, так как название университета часто может решить судьбу выпускника при трудоустройстве. Недавний выпускник может искать работу до полугода; есть даже специальный термин «сю:сёку кацудо:» — поиск работы. Пользуется спросом литература по данной тематике, инструкции правильного написания резюме (заполненное «от руки» резюме может увеличить шансы приёма на работу), советы по прохождению собеседования (в крупных компаниях собеседование может проходить до 10 часов и включает в себя групповую работу кандидатов).

Идзуми поделилась собственным опытом поступления в университет, рассказала, с какими сложностями пришлось столкнуться ей. Сейчас она на последнем курсе, всего через год и её ждёт поиск работы. Девушка признаётся, что очень переживает и собирается приложить все силы для успешного трудоустройства.

Дипломная работа Идзуми посвящена жизни в Советском Союзе. Такой интерес вызван, прежде всего, увлечением историей России, прошлым нашей необъятной страны. Идзуми считает, что без прошлого нет будущего и без знаний о прошлом сложно понять Россию и её народ.

Пожелаем Идзуми успешной сдачи диплома и будем ждать её возвращения!

Кирилл КОНИК, София ЕЛИЗАРОВА

Похожие материалы