О себе и о русском языке на юрфаке
Старейший преподаватель Юридического института вспоминает…

Из архивов Музея СФУ

По профессии я учитель. «Учитель русского языка и литературы» — так записано в дипломе об окончании Красноярского пединститута.

Родилась в Заполярье в семье строителей советской жизни: отец работал в милиции, мама — в райкоме партии.

Семнадцать лет после окончания пединститута работала в средней школе. Работу любила всей душой. Для уроков всегда старалась найти или придумать что-нибудь занимательное, чтобы вызвать интерес к этому трудному предмету — русскому языку.

Декабрь, 1962 г.

Декабрь, 1962 г.

В течение двух лет секретарь горкома партии Е.Н. КОЗУЛИНА уговаривала перейти на партийную работу, предлагая различные должности, соблазняя отдельной квартирой и ежегодными бесплатными путёвками на курорты. Но я, живя в коммунальной квартире и получая небольшую зарплату учителя, осталась верна школе. Сейчас с иронией вспоминаю тот молодой задор, бескорыстие и желание жить для людей (хотя в глубокой старости осталась точно такой же).

В 1971 г. деканат юридического факультета Красноярского госуниверситета ввёл в штат должность ассистента для преподавания русского языка на юрфаке. И по рекомендации заведующей кафедрой русского языка пединститута д.ф.н. В.Н. РОГОВОЙ я была избрана на эту должность (определённую роль в том, что пригласили меня, сыграл ещё академик Л.В. КИРЕНСКИЙ, но это отдельная история).

Именно в Красноярском госуниверситете в 1971 году впервые в Советском Союзе на юридическом факультете был введён курс русского языка.

Это теперь я понимаю важность и значимость того, что делала в течение почти двадцати лет. Теперь лингвисты даже термин придумали «юрислингвистика» (автор — д.ф.н. Н.Д. ГОЛЕВ) для обозначения того раздела русского языка, который когда-то на пустом месте, «наощупь», на свой страх и риск, не всегда на первых порах логично начала развивать я, школьный учитель. А тогда…

Тогда я должна была срочно определить, каким разделам русского языка учить студентов-юристов и как. Учебников по русскому языку для юристов не было, как не было и программы. Не было и работ лингвистов, на которые на первых порах можно было опереться.

Понимала, что надо как-то соединить язык с деятельностью юристов и постоянно на практическом материале показывать, как через язык раскрываются правовые нормы, насколько владение языком важно в работе каждого юриста. Нужны были яркие, убеждающие формы работы. Для этого приглашала к студентам следователей, прокуроров, судей, адвокатов, которые на примерах из своей практики показывали важность точного словоупотребления в юридических документах и в выступлениях прокурора и адвоката в судебных прениях.

Помог в работе профессор А.С. ГОРЕЛИК, предложивший избрать меня народным заседателем сначала в районный, а затем в краевой суд. Это способствовало определению разделов и тем учебной дисциплины «Культура речи юриста». Надо было учить студентов культуре письменной официальной речи и произнесению устной публичной речи в суде. Поэтому были выбраны для изучения разделы лексики и стилистики русского языка.

Мне было разрешено приводить студентов на судебные процессы для прослушивания и записи на магнитную плёнку выступлений прокурора и адвоката в судебных прениях (с целью их последующего анализа на практических занятиях). Читали студенты и многие судебные речи известных русских юристов, но для этого приходилось собираться группой и читать вслух, так как в городе было всего два доступных сборника речей: у меня и в краевой библиотеке.

Мне было разрешено также из старых уголовных дел выписывать примеры для практических занятий. Кроме того, выбирала примеры для занятий из кодексов, из судебных речей прокуроров и адвокатов, из журнальных статей юристов. Эти тексты лаборант факультета на пишущей машинке распечатывала на карточки по числу студентов в группе. Так было постоянно. Так накапливался практический материал. Теоретический материал изучали по лекциям и работам лингвистов.

Ежегодно на факультете проводился День русского языка, к которому выпускали стенгазету о профессиональном языке юристов и проводили импровизированные судебные процессы над теми, кто пренебрегает нормами литературного языка.

Первая студенческая свадьба на юрфаке КГУ —  Александра и Людмилы МИЦКЕВИЧ, 4 января 1975 г.  Почётный гость — преподаватель русского языка Н.Н. Ивакина

Первая студенческая свадьба на юрфаке КГУ — Александра и Людмилы МИЦКЕВИЧ, 4 января 1975 г. Почётный гость — преподаватель русского языка Н.Н. Ивакина

Два раза проводили в краевой прокуратуре конференцию, посвящённую А.Ф. КОНИ, в ней принимали участие студенты и работники прокуратуры. В результате таких мероприятий отношение студентов к языку менялось.

Но я-то сама понимала, что только-только начинаю постигать этот трудный профессиональный язык и на ходу пытаюсь учить студентов речевой грамотности. Конечно, не всё на первых порах было гладко. Были успехи, которые радовали, случались и неудачи: ведь мы со студентами были первопроходцами. Многое в языке права оставалось непонятным. Почему, например, «противная сторона»? Почему «возмещение вреда», «обременение имущества», «добросовестное заблуждение»? И так далее. Бесконечные «почему».

Но постепенно курс «Культура речи юриста» и преподаватель этого курса «вставали на ноги». Я более уверенно использовала юридические термины; начала принимать участие в научных юридических и лингвистических конференциях; в юридических журналах опубликовала несколько статей; сдала кандидатский минимум.

Деканат юрфака, убедившись в том, что занятия по языку ведутся творчески, серьёзно и ответственно, разрешил студентам писать курсовые и даже дипломные работы по курсу «Культура речи юриста». Дипломных работ было защищено семь, курсовых — гораздо больше. Все они получили высокие оценки экзаменационных комиссий и были рекомендованы в качестве пособий для подготовки к практическим занятиям.

Четыре студента юрфака ездили на научные студенческие лингвистические конференции в Пермский и Казанский университеты и успешно выступали там с докладами о языке законов и юридических документов.

Я работала над диссертацией. Руководителем была д.ф.н. профессор Института русского языка им. А.С. Пушкина О.А. ЛАПТЕВА. И когда писалась уже вторая глава, я стала переделывать диссертацию в учебное пособие, решив, что оно гораздо важнее для дела.

Первое учебное пособие «Культура речи юриста» в двух частях вышло в 1994 г. в издательстве Красноярского университета тиражом в 1000 экз. Следующее пособие «Культура судебной речи» было издано в Московском издательстве «БЕК» в 1995 г. тиражом в 15000 экз. и было посвящено д.ф.н. Ольге Алексеевне Лаптевой. В том же издательстве в 1997 г. вышло учебное пособие «Профессиональная речь юриста» тиражом в 15000 экз. В 1999 г. в издательстве «Юристъ» вышло учебное пособие «Основы судебного красноречия (Риторика для юристов)» тиражом в 5000 экз.

С 2007 г. учебные пособия, написанные мной, издаются ежегодно в Московском издательстве «Норма». Издаётся и учебное пособие «Юристу о нормах правописания», написанное также на юридическом материале.

Учебные пособия получили высокие оценки крупных лингвистов Н.Н. КОХТЕВА, М.Н. КОЖИНОЙ, Л.А. ШКАТОВОЙ, О.В. ФЕЛЬДЕ, Л.В. ПОПОВСКОЙ и юристов А.А. УШАКОВА, В.Е. КОРНОУХОВА, Н.Г. СТОЙКО.
Особенно дороги оценки, услышанные в повседневной жизни от незнакомых людей. Приведу три примера.

Во время семинара российских адвокатов, который проходил в Красноярске, в перерыве я подошла к директору Московского института адвокатуры С.И. ВОЛОДИНОЙ.

— Вы можете уделить мне несколько минут?

— Конечно. А вы кто?

— Ивакина…

— Кто?!.

И Светлана Игоревна, вскочив со стула, обхватив меня за шею, кричала на всю аудиторию: «Я учителя нашла! Я своего учителя нашла!».

А вот замечательное посвящение Надежде Николаевне Ивакиной, которое было написано заслуженным юристом России А.С. ГОРЕЛИКОМ в 1976 году.

Хоть родом Вы не из юристов,

Вам посвящаю этот стих.

Сказал бы я и поцветистей —

Боюсь ошибок речевых.

Своя Вы в нашем коллективе,

Желаем Вам себя беречь.

Быть точной, умной и красивой,

Как юридическая речь.

Назавтра, придя на семинар адвокатов, поднимаюсь в лифте. И молодой человек, стоящий рядом, обращается ко мне: «Я Вас знаю по вашим книгам. Я адвокат. Первый раз выступал в судебных прениях и очень боялся. Готовился по вашей книге «Основы судебного красноречия» и выиграл процесс. Спасибо Вам».

И ещё случай. Я уже ушла на пенсию. Поздняя весна. Возвращаясь откуда-то, присела в своём дворе отдохнуть. Подсели три девушки. Из разговора поняла, что это студентки юридического факультета. И вдруг — диалог:

— Ой, я ещё не писала курсовую. Боюсь, не знаю, как писать.

— А чего боишься-то? Открывай Ивакину «Профессио­нальная речь юриста» и следуй. Там всё написано.

Я не защитила диссертацию, но написала учебные пособия, которые помогают молодым специалистам осваивать профессию. Эти пособия были первыми в истории России и, конечно, не без недостатков, но они побудили лингвистов обратиться к изучению трудного и интересного языка права.

Надежда Николаевна ИВАКИНА, 17.02.2017 г.
Наверняка студентам-юристам доставляло огромное удовольствие выполнять вот такие задания по курсу русского языка.

1. Исправьте ошибки, связанные с многословием или пропуском слов. Выделите примеры, где пропуск слов создаёт логические ошибки.

>> Ну что из себя представляют, товарищи судьи, сами подсудимые, которые находятся сегодня на скамье подсудимых?

>> Следует произвести неотложные действия по избиению потерпевшего.

>> В настоящее время работники отдела стали больше заниматься поджогами.

2. Отметьте ошибки, связанные с неточным выбором паронимов.

>> Подсудимый не оправдал доверенность отца.

>> Мы проникаем уважением к людям, борющимся с преступностью.

>> Опьянённый К. стал наносить удары отдыхающим.

3. Проверьте по словарям значение слов, входящих в словосочетания юридического характера. Выразите мнение, соответствуют ли эти словосочетания литературной норме.

>> репутация товаров (п. 6 ст. 40 НК РФ);

>> ненадлежащая сторона (ст. 142 ГПК РФ);

>> недобросовестно воспрепятствовать (ст. 157 ГК РФ).

>> обременять имущество (ст. 209 ГК РФ).

4. Слова, употреблённые без учёта их семантики, замените нужными. Отметьте логические ошибки.

>> П. имел два прогула, а также неоднократно посещал медвытрезвитель.

>> С. показал себя энергичным со стороны пьянства и прогулов.

>> Преступники были задержаны бригадиром, который оглашал граждан села на очистку снега.

>> При задержании он обманул свою фамилию, назвавшись Сидоровым.

>> Судом установлена невозможность взаимного проживания сторон.

>> Этот факт создал угрозу пожаро­обеспечения.

5. Составьте протокол осмотра места происшествия (аудитории, в которой находитесь). Форму протокола проверьте по УПК РФ.

6. Подготовьте обвинительное выступление для импровизированного товарищеского суда над условным работником следственного отдела, который из-за небрежного отношения к языку допускает в уголовно-процессуальных актах большое количество речевых ошибок, что затрудняет расследование преступлений.